Improve your experience. We are very sorry but this website does not support Internet Explorer. We recommend using a different browser that is supported such as Google Chrome or Mozilla Firefox.

Medical Terminology Online Workshop for Interpreters and Translators - English

Non-Language Specific Medical Terminology Workshop offers an opportunity for interpreters/translators to learn how to navigate medical terminology in an easy and smart way.


Learning Medical Terminology can seem like a daunting task at first. It could, in fact, be like learning a whole other language. In reality, memorising all of the words in a medical dictionary may prove to be impossible.

Do not fear! There is a simple way to learn and understand Medical Terminology. Most words are simply a combination of different parts or elements. In this workshop, you will learn the common roots, prefixes, and suffixes of medical terminology and how to use this knowledge to help you navigate complicated medical language for your interpreting and translating assignments.

This workshop is designed for new interpreters and translators and experienced interpreters and translators looking to refresh their knowledge of medical terminology.

The workshop includes a Medical Terminology workbook, including a glossary that you can take home.

Language-specific workshops will also be available soon.


This workshop will cover:

  • Introduction to Medical Terminology

    • Types of Medical Terminology: Eponyms vs Descriptive Terms

    • How Medical Terms are Formed

  • Word Roots according to Body Part and Substances

    • Head and Neck

    • Nervous System

    • Cardiovascular System

    • Respiratory System

    • Digestive System

    • Urinary System

    • Reproductive System

    • Musculoskeletal and Dermatology System

    • Haematology and Oncology

    • Bodily Concepts

    • Confusing Medical Word Roots

    • Word Roots and Prefixes Describing Colours

  • Prefixes

    • Medical prefixes to indicate Size

    • Medical prefixes to indicate Amount

    • Medical prefixes to indicate Time or Period

    • Medical prefixes to indicate Position/Location/Direction

    • Prefixes according to Condition

    • Confusing Prefixes

  • Suffixes

    • Suffixes to indicate Medical Conditions or Diseases

    • Suffixes to indicate Procedures or Investigations

    • Other Suffixes

    • Confusing Suffixes

  • The rules for changing Medical Terms from Singular Forms into Plural Forms

  • Common Medical Terminology for 9 Body Systems including: Anatomy, Signs and Symptoms, Disorders and Investigations and Procedures

    • The Cardiovascular System

    • The Respiratory System

    • The Digestive System

    • The Renal System

    • The Musculoskeletal System

    • The Reproductive System

    • The Endocrine System

    • The Haematology System

    • The Ear Nose and Throat System

  • Common Medical Terminology for Medications


Who would this be useful for?

  • Entry-level or new interpreters/translators

  • Experienced interpreters/translators looking for a refresher

  • Interpreters at all levels who are pursuing to become a healthcare interpreter


Presented by: 

Dr Bee Yen Ooi (MBBS)

Dr Bee Yen Ooi graduated with a MBBS from Peking University Health Science Centre in 2007 and has successfully passed Medical Qualifying Exams in China, Malaysia and Australia. Dr Bee Yen is a registered Medical Doctor with Ministry of Health, Malaysia since 2009 and is eligible for registration as a medical practitioner in Australia. With more than 10 years of clinical experience she has a special interest in diagnostic radiology and teaching. 





Learning Goals: After completing this workshop you will gain:

Knowledge of:

  • How to break down long and complex medical terminology into prefix, root and suffix.

  • The meaning of common prefixes, roots and suffixes

  • The common medical terminology of body parts, signs and symptoms, disorders, medications and procedures.

Skills to:

  • Navigate complicated medical language.

  • Understand, remember and recall medical terminology efficiently.



PD Logbook:

A Certificate will be issued to attendees. Learners will be eligible to 20 points towards NAATI recertification (Section 1.3 or 1.4 of NAATI Recertification Professional Development Catalogue).

Some courses may attract PD points from multiple categories. Please choose the most appropriate category for your recertification.

The NAATI Recertification Catalogue can be downloaded via this link.


How to Register:

Step 1. Click the Register button at the top right of the course.

Step 2. Complete your Attendee details including Name, Email and other details as required.

Step 3. Review your Order Contact and Billing address. These are the details that will be listed on your tax invoice.

Step 4. Tick the checkbox to accept the terms and conditions.

Step 5. On successful registration you will receive 2 confirmation emails:

  1. Registration Confirmation and Event Details

  2. Order Tax Invoice

Please refer to the emails for further instructions.

If you do not receive your emails, please check your junk or spam inbox as it may have been received there. 



Similar events

Medical Terminology Online Workshop for Interpreters and Translators - Chinese Mandarin

Chinese Mandarin Specific Medical Terminology Workshop offers an opportunity for interpreters/translators to learn how to navigate medical terminology in an easy and smart way.

More Information
Note Taking for Interpreters Workshop

This workshop will build on the basis established during the “Note taking” module. Participants will be given the opportunity to try first-hand note taking techniques, using specific training passages. Afterwards, there will be a discussion about the difficulties encountered and possible strategies to improve successive performances.

More Information

Press enter to see more results